
正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。
父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。
忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止?于谁之屋?
瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?
谓山盖卑,为冈为陵。民之讹言,宁莫之惩。召彼故老,讯之占梦。具曰予圣,谁知乌之雌雄!

谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐。维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴?
瞻彼阪田,有菀其特。天之杌我,如不我克。彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力。
心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣?燎之方扬,宁或灭之?赫赫宗周,褒姒灭之!
终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予!
无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。

鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐!
彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,婚姻孔云。念我独兮,忧心殷殷。
佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸独。
正月里遍地是寒霜,我的心中充满忧伤。民间的谣言纷传,已经非常严重。想到我独自一人,忧心不能止息。可怜我谨慎忧虑,终于忧愁成病。父母生下我,为何让我遭受痛苦?不从我之前,也不从我之后。好话从口中说出,坏话也从口中说出。忧心日益加重,因而遭受侮辱。忧心忡忡,念及我没有福禄。百姓本无罪过,却要和他的臣仆一起受难。可怜我们这些人,从哪里得到福禄?看那乌鸦将要栖息,停在谁的屋上?遥望那片树林,尽是些粗柴细柴。百姓如今正当危难,看天却昏昏沉沉。既然天能有所决定,没有人能胜过天。伟大的上帝,究竟憎恨谁?说那山怎么低矮,分明是山冈丘陵。民间的谣言,竟然不能制止。召来那些故老,向他们询问占梦。都说自己最圣明,谁能分辨乌鸦的雌雄? 说天怎么高远,不敢不弯腰。说地怎么厚实,不敢不小心走过。这些话说出来很有道理,可哀啊今天的人,为何像毒蛇蜥蜴一样? 看那山坡上的田亩,有一棵特别茂盛的禾苗。老天动摇我,惟恐不能把我压垮。当初他求我的时候,生怕不能得到我。现在却怠慢我,也不重用我。心中的忧愁,好像打了结一样。如今的政事,为何这样暴虐?大火正在燃烧,难道有人能扑灭?显赫的宗周,就是褒姒把它灭亡。终于长久地忧伤,又遇上阴雨天气。车子已经装载货物,却丢弃了你的车辅。货物将要坠落,呼叫伯来帮助我! 不要丢弃你的车辅,增加你的车辐。多次照顾你的车夫,不让你的货物掉落。终于越过天险,你们却不把这当作心意。鱼在池沼中,也不能快乐。虽深深潜伏,仍能被看清。忧心惨痛,念及国家正在施行暴政!他有美酒,又有佳肴。与邻居融洽亲近,姻亲关系周全。想到我独自一人,忧心深重。 那些卑劣的人有高房大厦,鄙陋的人却有五谷。百姓如今没有福禄,老天还在加以伤害。富贵的人快乐,可怜这孤独的人。