
緜緜瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶复陶穴,未有家室。
古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。
周原膴膴,堇荼如饴。爰始爰谋,爰契我龟,曰止曰时,筑室于兹。
廼慰廼止,廼左廼右,廼疆廼理,廼宣廼亩。自西徂东,周爰执事。
乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。

捄之陾陾,度之薨薨,筑之登登,削屡冯冯。百堵皆兴,鼛鼓弗胜。
廼立皋门,皋门有伉。廼立应门,应门将将。廼立冢土,戎丑攸行。
肆不殄厥愠,亦不陨厥问。柞棫拔矣,行道兑矣。混夷駾矣,维其喙矣!
虞芮质厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附,予曰有先后。予曰有奔奏,予曰有御侮!
绵延不绝的瓜蔓结着大瓜小瓜,周族人民在初生之时,居住在沮水漆水流域。古公亶父时,在窑洞中生活,还没有建立家室。古公亶父,清晨驱马疾行,沿着西边的水边,来到岐山之下。于是迎娶姜姓女子,一同来此相看地基。周原的土地如此肥沃,苦菜甜得像糖浆一样。于是开始商量谋划,于是用龟甲占卜,得到吉兆说可以居住说可以开工,于是在此地建筑房屋。于是安居于是停驻,于是开辟左右,于是划分疆界于是治理土地,于是开沟修渠于是整理田亩。从西到东,周族上下都来劳作。于是召来司空,于是召来司徒,让他们建造宫室。用准绳拉得笔直,用夹板捆扎以承载土墙,建造宗庙庄严翼翼。取土的声音隆隆,填土的声音轰轰,捣土的声音登登,削平墙壁的声音冯冯。百堵墙壁同时兴起,大鼓声都压不住劳动的声响。于是建立起皋门,皋门高大雄壮。于是建立起应门,应门庄严肃穆。于是建立起大社,军队从这里出发。于是永远不断绝对敌人的愤恨,也不丧失对邻国的聘问。柞树棫树都被拔除了,道路平坦通畅了。昆夷族被逼退了,他们只是喘息而已!虞国芮国请求评断争端,文王感动了他们的天性。我说有率下亲上之臣,我有前后相导之臣,我有奔走四方之臣,我有抵御外侮之臣!