
假乐君子,显显令德,宜民宜人。受禄于天,保右命之,自天申之。
干禄百福,子孙千亿。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由旧章。
威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹。受福无疆,四方之纲。
之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位,民之攸塈。
赞美这位君子啊,他彰显着光明显赫的美德,能够安定民众选用贤才。他承受的福禄本于上天,上天保护佑助他降下命令,又从天为他一再申诫。求得许多福禄,子孙多至千亿。仪表庄重堂堂,宜做国君宜做王。不犯过错不忘教训,完全遵循旧的典章。威严的仪容庄重严肃,美好的名声秩序井然。没有怨恨没有嫌恶,完全依靠群臣辅佐。承受的福禄没有边际,成为四方诸侯的纲纪。成为纲纪成为法度,使朋友安乐。各位诸侯卿士,都热爱天子。忠于职守不懈怠,百姓因此得以休息安定。