
萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!
哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。
缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。
捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。

骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。
彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!
杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。
织锦上花纹交错,织成了贝纹般的锦绣。那些进谗言的人,实在太过分了!嘴巴张得大大的,就像那南方的箕星。那些进谗言的人,究竟谁在替他们出谋划策?窃窃私语来来往往,谋划着如何陷害人。谨慎你的言语吧,因为人们会说你不守信用。巧言翻覆反复无常,谋划着如何说谗言。难道不接受你的话吗?只是最终灾祸会转移到你自己身上。得意的小人胡作非为,劳苦的人忧心忡忡。苍天啊苍天,看看那些得意的小人,可怜可怜这些劳苦的人。那些进谗言的人,究竟谁在替他们出谋划策?抓住那些进谗言的人,扔给豺狼老虎。豺狼老虎不吃,扔到北方的荒寒之地。北方不接受,扔给苍天去处理!杨园的小路,斜靠在田亩的土丘上。我是寺人孟子,作了这首诗。各位君子们,请恭敬地听一听。