诗词图集Poetry Atlas
唐TANG SHI宋SONG CI诗SHI JING
桑柔
大雅·荡之什雅 体4言 · 16章

桑柔

FRAME 01 / 04

菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其刘,瘼此下民。不殄心忧,仓兄填兮。倬彼昊天,宁不我矜?

四牡骙骙,旟旐有翩。乱生不夷,靡国不泯。民靡有黎,具祸以烬。於乎有哀,国步斯频。

国步蔑资,天不我将。靡所止疑,云徂何往?君子实维,秉心无竞。谁生厉阶,至今为梗?

忧心慇慇,念我土宇。我生不辰,逢天僤怒。自西徂东,靡所定处。多我觏痻,孔棘我圉。

SCROLL
桑柔
FRAME 02 / 04

为谋为毖,乱况斯削。告尔忧恤,诲尔序爵。谁能执热,逝不以濯?其何能淑,载胥及溺。

如彼遡风,亦孔之僾。民有肃心,荓云不逮。好是稼穑,力民代食。稼穑维宝,代食维好?

天降丧乱,灭我立王。降此蟊贼,稼穑卒痒。哀恫中国,具赘卒荒。靡有旅力,以念穹苍。

维此惠君,民人所瞻。秉心宣犹,考慎其相。维彼不顺,自独俾臧。自有肺肠,俾民卒狂。

桑柔
FRAME 03 / 04

瞻彼中林,甡甡其鹿。朋友已谮,不胥以谷。人亦有言:进退维谷。

维此圣人,瞻言百里。维彼愚人,覆狂以喜。匪言不能,胡斯畏忌?

维此良人,弗求弗迪。维彼忍心,是顾是复。民之贪乱,宁为荼毒。

大风有隧,有空大谷。维此良人,作为式谷。维彼不顺,征以中垢。

桑柔
FRAME 04 / 04

大风有隧,贪人败类。听言则对,诵言如醉。匪用其良,复俾我悖。

嗟尔朋友,予岂不知而作。如彼飞虫,时亦弋获。既之阴女,反予来赫。

民之罔极,职凉善背。为民不利,如云不克。民之回遹,职竞用力。

民之未戾,职盗为寇。凉曰不可,覆背善詈。虽曰匪予,既作尔歌!

— 桑柔 · 荡之什 —
SHI JING NO.257 / 305
桑柔
—— 佚名 · 先秦
三 体
雅 · 大雅
卷 别
荡之什
体 式
4言 · 16章
编 号
257 / 305
古 评
子曰:「《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪。」
— 论语 · 为政

那茂盛的桑树啊,枝叶繁茂覆盖大地,人们采摘它的叶子使它稀疏,忧苦这下面的人民。心中忧愁不绝,悲怆填满胸膛。广大光明的上天啊,难道不怜悯我们?四匹雄马高大威武,绘有鸟纹的旗帜随风飘动。祸乱发生不能平定,没有一个国家不遭受破坏。人民中没有剩下的了,都遭受灾祸化为灰烬。呜呼哀哉,国家的命运如此紧迫。国家的资财被耗尽,上天不肯扶持我们。没有地方可以安定,离去又往哪里?君子实在是在思考啊,持有心意没有争斗。是谁生出这祸端,直到今天还在为害?忧愁的心隐隐作痛,思念我的土地屋宇。我生不逢时,遇上天大的愤怒。从西到东,没有安定的处所。我遇到很多祸难,非常紧急我边疆。谋划要谨慎,祸乱就能消除。告诉你要忧虑抚恤,教导你依次授官。谁能解除炎热,不用水来冲洗?怎么能让事情变好,只有一起沉溺。像那逆着风,也非常困难。人民有了进取心,却不能达到。喜欢这种农事,努力耕作代替官俸。农事是宝贝,官俸代替农事好吗?上天降下丧亡祸乱,毁灭我们立的王。降下这些害虫,庄稼最终受伤。可怜这中原,连接都荒废了。没有旅力来念及上苍。这个贤惠的君主,是人民所瞻仰的。持心明晓谋略,慎重考察他的宰相。那个不顺的君主,自己认为自己善良。自有他的心思,使人民最终狂乱。看那林中,众多鹿群行走。朋友已经互相谗毁,不能以善相待。人们有话说:进退都是山谷。这个圣人,目光看百里远。那个愚人,反而以狂喜。不是说不能,为什么这样畏惧?这个善良的人,不贪求不进取。那个残忍的人,顾念反复。人民贪图作乱,宁愿做毒虫。大风有隧道,穿越空大的山谷。这个善良的人,行为美好。那个不顺的人,行走在污秽中。大风有隧道,贪婪的人败坏同类。听到话就应答,听到讽谏的话却像醉酒般不理。不任用善良的人,反而使我悖逆。嗟叹你们朋友,我岂不知你们这样做。像那飞虫,有时也被捕获。已经去到你的阴处,反而来威胁我。人民没有准则,职责是凉薄善于背叛。做对人民不利的事,好像不能获胜。人民邪僻,职责是竞相用力。人民不安宁,职责是做强盗。凉薄说不可,反而背后很好地骂。虽然说不是我,我已经作了这首歌!

← 上一篇
抑
下一篇 →
云汉

喜欢这首古风?

生成海报
← 回到 诗词图集