
陈同父自东阳来过余,留十日。
与之同游鹅湖,且会朱晦庵于紫溪,不至,飘然东归。
既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路。

至鹭鹚林,则雪深泥滑,不得前矣。
独饮方村,怅然久之,颇恨挽留之不遂也。
夜半投宿吴氏泉湖四望楼,闻邻笛悲甚,为赋《贺新郎》以见意。

又五日,同父书来索词,心所同然者如此,可发千里一笑。
把酒长亭说。看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。要破帽多添华发。剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。两三雁,也萧瑟。
佳人重约还轻别。怅清江、天寒不渡,水深冰合。路断车轮生四角,此地行人销骨。问谁使、君来愁绝?铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。长夜笛,莫吹裂。
在长亭中端着酒杯送别陈亮,谈论着他的风流才气酷似陶渊明,又像隐居待时的卧龙诸葛亮。不知从哪里飞来的林间鹊鸟,踏落松梢上的点点微雪。残山剩水毫无生气,全靠稀疏的梅花点缀成一番风月。两三只大雁掠过,也显得十分萧瑟。你这个重约定的人却轻易地离别了。只因清江天寒无法渡水,水深结了冰。道路断绝车轮像生了角一样无法转动,这处境真让行人痛断肝肠。请问是谁让你我愁到了极点?铸成今天这般相思的差错,想来当初真是费尽了人间的铁。夜半笛声响起,但愿莫要吹裂了它。